2016. január 21., csütörtök

109 - Brahmana családba születni Indiában

Śrīla Prabhupāda Uvāca 109
Brahmana családba születni Indiában
1975. június 10.
ISKCON Honolulu

Míg New Navadwipaban (Új Navadwipaban) voltunk, Śrīla Prabhupāda tett egy kijelentést az Indiában születéssel kapcsolatosan. Istentestvéreimet és engem is érdekelt a téma, így egyik reggeli sétán tovább kérdeztem erről Śrīla Prabhupādat.

- Śrīla Prabhupāda - mondtam. - Múltkor azt mondtad, Govinda dāsī kérdezte tőled, hogy általában meg kell-e születnünk Indiában, mielőtt hazatérhetnénk. És te azt mondtad, igen. Azon gondolkodtunk, hogyan lehetséges az, hogy meg kell születni Indiában, hiszen nem láttunk ott valami sok szigorú Vaiṣṇavát.

Az istentestvéreim nevetni kezdtek, ismervén Indiával kapcsolatos erős ellenérzéseimet.

- Az a föld olyan, akár az itteni - felelte könyörületesen Śrīla Prabhupāda. - A Vaiṣṇavák is ott vannak. Ez a föld nem lelki kultúrára való, mégis vannak itt Vaiṣṇavák. Ugyanígy, Indiában is sok Vaiṣṇava van. Indiában az emberek tömegei, mind Vaiṣṇavák.

Szükségünk volt még némi tisztázásra.

- Tehát azáltal, hogy csatlakoztunk ehhez a mozgalomhoz, eljutunk arra a szintre, amikor megszülethetünk Indiában egy jó brahmana családba? - kérdezte Paramahāmsa.
- Nem, közvetlenül is visszamehetsz, ha be akarod fejezni az itteni dolgokat - felelte Śrīla Prabhupāda. - Sucinam srimatam gehe. (Mj: jámborak vagy jómódúak házában.) Ez segítség azoknak, akik nem járnak sikerrel. De ha sikeres vagy, akkor közvetlenül odamész, ahol Kṛṣṇa van. Kṛṣṇa ott van valamelyik univerzumban. Tehát azok, akik teljesen felszabadultak, abba az univerzumba kerülnek. Épp úgy, mint mikor Kṛṣṇa idejön. Minden egyes univerzumban van egy Vṛndāvana. Tehát a lélek megszületik abban a Vṛndāvanaban, aztán visszamegy az eredeti Vṛndāvanaba.

Paramahāmsat még mindig az Indiában való születés érdekelte.

- Akkor azok, akik nem képesek megtartani a Kṛṣṇa-tudatos elveket, lehet, hogy következő életükben Indiába kerülnek? - folytatt Paramahāmsa.
- Igen - felelte kegyesen Śrīla Prabhupāda. - Srimatam, srimatam sucinam. Tehát, srimatam. Oda kerülhetsz. Srimatam gazdag, nagyon gazdag családot jelent. Itt is van sok ilyen család, a Ford család... De srimatam és sucinam. Tehát, ha sok brahmana család lesz, ha ez a mozgalom tartós lesz, akkor sok brahmana család lesz itt, a Nyugaton is.

Śrīla Prabhupāda kedvesen megnyugtatta nyughatatlan elméinket, és a beszélgetés gyorsan másfelé terelődött.

Śrīla Prabhupāda, útmutatásod nélkül elveszve, a lábnyomaidat követem. Zavartan alázkodok meg, felidézve sértő gondolkodásmódomat és a Kṛṣṇa-tudatom hiányát. Hogy is merészelem nem felismerni a Vaiṣṇavákat a Vaiṣṇavák földjén? Gyengéden, szidás nélkül javítottad ki tiszteletlen gondolkodásmódomat. Elmondtad, hogyan lehetséges ebben az országban megszületni, ha "ez a Kṛṣṇa-tudatos mozgalom fennmarad". Derűlátásod, hogy képesek vagyunk még ebben az életben Kṛṣṇa-tudatossá válni, évek óta tartó ügyetlenkedésem ellenére is reményt ad nekem. Imádkozom, hogy egy nap képes legyek minden élőlényt bhaktaként látni, épp úgy, ahogy te, a saját példád által megmutatva.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése